译序
译自 Satipaṭṭhāna: The Direct Path to Realization,亦有参考繁体中文版《念住:通往證悟的直接之道》。
经文
我係丂听讲嘅。
曾几何时,世尊住到俱卢国俱卢人嘅一个城镇。该个城镇喊做「剑磨瑟昙」。到咛,佢叫唤比丘众人:「比丘啊!」比丘们回应:「尊者啊!」
世尊开始宣讲该部经。
直路
「该係一条直路——为啊清净众生,为啊超越忧伤同悲叹,为啊消除苦难同不满,为啊成就真理,为啊证悟涅槃——即係,四念处。」
定义
「乃四种念处呢?比丘靜观咛时,
对于身体,佢要专注于静观身体,要精勤、正知、正念,远离世间嘅贪欲同不满;
对于各种感受,佢要专注于静观各种感受,要精勤、正知、正念,远离世间嘅贪欲同不满;
对于心,佢要专注于静观心,要精勤、正知、正念,远离世间嘅贪欲同不满;
对于各种法,佢要专注于静观各种法,要精勤、正知、正念,远离世间嘅贪欲同不满;」
呼吸
「对于身体,佢要几何专注于静观身体呢?
去森林,或者到树下,又或者去间空屋,去到之后,坐落来。盘起双脚,端正身体,聚精会神,有意识丂吸气,有意识丂呼气。
吸气长咛时,佢知馟:『我吸气长』;呼气长咛时,佢知馟:『我呼气长』。
吸气短咛时,佢知馟:『我吸气短』;呼气短咛时,佢知馟:『我呼气短』。
佢丂样训练:『我用吸气,体验全身』;佢丂样训练:『我用呼气,体验全身』。
佢丂样训练:『我用吸气,平静身体』;佢丂样训练:『我用呼气,平静身体』。
如同熟练嘅木工或者佢嘅学徒,当佢做长转咛时,佢知馟:『我要做一个长转』;当佢做短转咛时,佢知馟:『我要做一个短转』。同样,吸气长咛时,佢知馟:『我吸气长』……(下面三句重复之前嘅几句)」
重诵
「用该种方式,对于身体,佢专注于向内丂静观身体,或者佢专注于向外丂静观身体,或者佢同时专注于向内同向外丂静观身体。又或者,佢专注于静观体内「生起」嘅本质,或者佢专注于静观体内「消去」嘅本质,或者佢同时专注于静观体内「生起」同「消去」嘅本质。又或者,佢到心咛建立一种「该有个身体」嘅正念,其程度足以发展纯粹嘅知同持续嘅念。佢专注于无所凭依,不执着于世间任何事物。
佢就係丂样,对于身体,专注于静观身体。」
姿势
「再又,
行路咛时,佢知馟:「我行紧路」;
企紧咛时,佢知馟:「我企紧」;
坐紧宁时,佢知馟:「我坐紧」;
眠进咛时,佢知馟:「我眠紧」;
或者佢处于任何姿势,佢都相应丂知馟。
重诵
「用该种方式,对于身体,佢专注于向内丂……向外丂……同时向内同向外丂静观身体。又或者,佢专注于静观体内「生起」……「消去」……「生起」同「消去」嘅本质。或者,佢到心咛建立一种「该有个身体」嘅正念,其程度足以发展纯粹嘅知同持续嘅念。佢专注于无所凭依,不执着于世间任何事物。
佢就係丂样,对于身体,专注于静观身体。」
动作
「再又,
向前走又返转头咛时,佢清晰丂知晓;
向前睇又向侧面睇咛时,佢清晰丂知晓;
弯曲又伸直肢体咛时,佢清晰丂知晓;
着紧袈裟、外衣同持紧缽咛时,佢清晰丂知晓;
吃紧嘢、饮紧嘢、啮紧嘢、尝紧嘢咛时,佢清晰丂知晓;
大便、小便咛时,佢清晰丂知晓;
行紧、企紧、坐紧、眠紧、醒紧、讲紧话、沉默紧咛时,佢清晰丂知晓;
重诵
「用该种方式,对于身体,佢专注于向内丂……向外丂……同时向内同向外丂静观身体。又或者,佢专注于静观体内「生起」……「消去」……「生起」同「消去」嘅本质。或者,佢到心咛建立一种「该有个身体」嘅正念,其程度足以发展纯粹嘅知同持续嘅念。佢专注于无所凭依,不执着于世间任何事物。
佢就係丂样,对于身体,专注于静观身体。」
(进度:未完成)